Mastering the Global Market with Content Localization

0

Today, we will discuss one of the key strategies for success in the global market: content localization. What is content localization, you ask? Simply put, it is the process of adjusting our content to fit the culture and language of each country. This goes beyond merely translating text; it’s about creating content that resonates deeply with the local audience.

So, why is this important?

unsplash

Why is content localization important?

Let’s assume we come across a website written in a foreign language. No matter how good the product or service is, if we can’t understand the content, we won’t be inclined to buy it, right? According to CAS Research, failing to localize content significantly reduces the opportunity to connect with local customers.

Here are some real findings:

  • 65% of people prefer content in their native language even if the quality is poor.
  • 73% of people want product reviews in their native language.
  • 76% of people prefer products with information provided in their native language.
  • 40% of people do not purchase products from websites in other languages.

By now, you can see why localization is crucial. It’s no longer enough to have translated content; you need content that is tailored to the local culture and language.

Benefits of content localization

What benefits can we gain from content localization?

  • Increased traffic and engagement
  • Higher credibility and conversion rates
  • Improved search engine rankings
  • Greater customer loyalty and satisfaction

It seems like every company should adopt localization, right? Indeed, brands that respect local languages and cultures gain more trust from customers and ultimately generate higher revenue.

Creating a content localization strategy

How should we start with content localization? Let me explain in three steps.

Step 1: Analysis

First, analyze the current situation. Determine your company’s status, target market, and the type of localization services needed. For example, if targeting the Korean market, you need not only translation into Korean but also to reflect expressions and cultural elements preferred by Koreans.

Step 2: Planning

After the analysis, create a plan. Set goals, define processes, and establish budgets and schedules. This step involves preparing everything necessary to systematically proceed with the localization project.

Step 3: Execution

Finally, the execution phase. This involves translating, editing, reviewing, and optimizing content for SEO. It’s crucial to continuously update and manage content during this process. It’s not a one-time translation but an ongoing process to update content according to the ever-changing market and customer needs.

Conclusion

Now, do you understand the importance and benefits of content localization? If you want to succeed in the global market, consider this strategy. Localization is about delivering the message that we understand, value, and want our customers to feel comfortable doing business with us.

Lastly, I’d like to leave you with this: Speak in your customer’s language. By respecting and reflecting their culture and perspective, you can connect with more customers. Start now!

References: CAS Research, “Can’t Read, Won’t Buy – B2C”

Leave a Reply